:: БУКЕТ ПОЛЫНИ ::

Содержание:


   СБОРНИК "БУКЕТ ПОЛЫНИ"

   В сборник вошли стихотворения разных лет, навеянные творчеством и посвященные в основном двум поэтессам - моим современницам: Екатерине Ханиной (стихи 1995-1997 гг) и Ксении Полтевой (стихи 2000 г), и еще несколько стихотворений 1994-1995 гг, объединеные общей для этого сборника параноидально-декадансной интонацией. Как раз в эти годы я обучалась в Литинституте, что также не могло не оставить следов в этих текстах. По возможности, следы эти будут отслежены и отражены в комментариях и примечаниях.
   Примерно половина произведений этого сборника озвучена в альбоме "Букет полыни", стихотворение "Гесперида" в альбоме "Зачем", стихотворения "Пускай быка!", "Сублимация" - в альбоме "Затворчество"; песня "Как бы не так" вошла в альбом "Мой лес - моя крепость", "Колыбельная 10" - в "Детский альбом"; остальные существуют только в печатном виде. Возможно, они когда-то будут записаны в альбомах "В альбом" и "Еще стихи", если хотя бы 10 человек напишет, что им это надо :)

   ПРИМЕЧАНИЯ

ГЕСПЕРИДА
   Стихотворение в книге на 459 стр., не имеет названия.
   Геспериды - в греческой мифологии нимфы, дочери Геспера - Вечерней Звезды и Нюкты - Ночи (есть и другии версии, кто были их родители), хранительницы золотых яблок вечной молодости в саду на западном на краю мира у берегов реки Океан.
   Обычно Геспериды ассоциировались с заходом солнца и Вечерней звездой, в то же время яблоко - это распространенный среди разных народов символ любви. Место Гесперид в греческой мифологии не было совершенно однозначным. В последующие века Гесперид часто путали с тремя Грациями: на картине Рафаэля изображены Грации, каждая из которых держит в руке по яблоку.
   В одном из мифов описано прибытие аргонавтов в сад, который только что покинул Геракл, убивший спящего дракона под деревом, похитивший яблоки и насмерть перепугавший нимф (таков 11 подвиг Геракла). Увидев молодых людей, нифмы в ужасе сперва рассыпались в прах, затем превратились в прекрасные деревья и только после этого предстали в своём обычном виде. Так древнее оборотничество и фетишизм сочетаются в этом мифе с оказанием помощи героям как новой функцией Гесперид.
   В стихотворении помимо мифо-героических ассоциаций иносказательно упомянут Грушинский фестиваль ("околачивать груши"), пролитое Ксенией Полтевой жасминовое масло и ее домашняя буженина.

ДА И НЕТ
   Стихотворение в книге на 258 стр., не имеет названия.
    Одно из первых стихотворений, написанных уже в процессе обучения на поэтическом семинаре Эдуарда Владимировича Балашова. Однозначно является откликом на рассуждения мастера о том, что задача настоящего поэта - в поисках истины совместить несовместимое.

СЧАСТЬЕ
   Стихотворение в книге на 336 стр., не имеет названия.
   "Счастье - это когда все части вместе" - так говорил Балашов. Мастер учит, что в каждом слове можно найти его скрытый истинный смысл, расчленив его должным образом. С + часть = сообщество(с - собирательная частица) частей. Эта же сентенция еще раз процитирована в более позднем стихотворении - ВЕСЕННЕЕ 5 (десять с половиной лет спустя).

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ 1
   Стихотворение в книге на 340 стр., не имеет названия.
   В первом варианте шестая строфа звучала так:
            И дома на Мичуринском
            Встали
            Скрижалями.


ТЫ БОЛЬШЕ НЕ ПРИДЕШЬ
   Песня в книге на 350 стр., не имеет названия.
   Многократно прослушанная в попытках прописать на студии соло-гитару Марии Ионцевой часть фразы
            И ломится в окна навязчивый дождь
стала названием второго студийного альбома ансамбля "Чересказань" - ЯЩЕВЫЙ ДОЩЩЬ.

ЗАТЯНУВШАЯСЯ ПИРУШКА
   Песня в книге на 368 стр.
   В первой редакции 14 строка звучала так:
            Что содрогнулся весь эфир
слово "завибрировал" невольно подсказал мой коллега, бард Алексей Кудрявцев, восхищенно воспрозводя текст по памяти - а мне и понравилось.
   Вниманию исполнителей: песня написана в жанре какофония, это означает, что на аккорды внимания обращать не стоит. И не дай бог ритм какой соблюдать. Все должно быть максимально антично.

ОБЕЗЬЯНКА
   Стихотворение в книге на 374 стр., не имеет названия.
   В книге 9 строка звучит так:
            Не шевельнешь и головою.
Автор пока не может решить, какой вариант предпочтительнее, ни тем более вспомнить, что было раньше)

Мы будем вместе...
   Стихотворение в книге на 386-387 стр.
   В первой редакции пунктуация 1 строфы была иной:
            Мы будем вместе:
            Я гадал на песке.
            Рухнула крепость —
            Но мы возведем дворец.

   Можно было бы заменить в конце первой строки двоеточие на тире и оставить так, но оставим здесь книжную пунктуацию. Она изменяет смысл фразы в сторону необязательности, тогда как на слух все воспринимается гораздо реальнее. Подобные несоответствия слышимого и видимого текстов особенно дороги автору, как и в целом тема эфемерных построек. Только в этом сборнике эта тема звучит трижды: первый раз в десятом опусе - Мы построим дом на песке речном, в сонете 34-63-0
и непосредственно в разбираемом стихотворении.



© СТИХИ/www.puchko.ru